![]() The powerful video allows each artist’s contribution to be noticed vividly when highlighted in the frame of the performance. Titi Tsira from South Africa takes verse two and coasts beautifully on the melodic gusts created, while also joining with Richards on the chorus. “Words of Wonder” flutters on a sweet-scented reggae groove, with Richards’ smoky preaching working in contrast to the squishy island rhythm. It’s this diverse musicality that makes this collaboration such a joy to behold, each sonic addition a smile-inducing tonic. The bass licks hail from the Congo, the horns from Mexico, a stiff washboard sounds from a street in New Orleans and Johnny Herno’s mouth music and bird sounds call out from Brazil. The tunes performed mesh like key in lock, their groove similarly triumphant and inspirational. Richards is cool as ever, acoustic in hand, raging fire behind him, riffing when feels it, just another musical shade in the color wheel of the song. In a corresponding video, the musicians are shown virtually jamming from their respective locations with headphones on, as well as respective instrument - adding their unique flavor to the stew of influence. Also contributing their time and abilities to this world music recording are a host of popular musicians including but not limited to, Keb’ Mo’, Mermans Mosengo, Natalie Pa’apa’a, Sherita Lewis, as well as far reaching local musicians from Mexico, Zimbabwe and Jamaica. The proceeds of the recording are to help erect music and art schools for children around the globe. Recently, Keith Richards dedicated his time and musical prowess to a Playing for Change version of his own “ Words of Wonder” from the 1992 album Main Offender cross pollinated with the Bob Marley/Peter Tosh reggae burner “Get Up, Stand Up.” Upload a free trial document to find out more.Playing for Change is a charity movement that spotlights music’s transformative powers, hoping to harness that power to bring about unity between people and various cultures. However, if you’d like more assistance, our proofreaders are available around the clock. If you are having trouble deciding which word to use, remember that both ‘wander’ and ‘walk’ start with ‘wa-’, which should help you remember ‘wander’ usually refers to walking. ![]() It can also be a noun that refers to a feeling of amazement (or something that inspires such a feeling). As a verb, wonder means ‘think about’ or ‘marvel at’.As a noun, it can also refer to an aimless walk. Wander is usually a verb and can mean either ‘walk aimlessly’ or ‘go astray’.These two words sound similar, but they have different meanings: However you use it, though, this word is always spelled ‘wonder’. It was surely the eighth wonder of the world. The other is to refer to person or thing that inspires such a feeling: One is to refer to a feeling of amazement:Īs they looked at the Taj Mahal, they were filled with wonder. Or it can mean ‘be amazed or surprised by something’: Thank you for subscribing to our newsletter!ĭon’t you ever wonder why the sky is blue? Wonder (Think About or Be Amazed By)Īs a verb, ‘wonder’ can mean ‘think about or question something’: letting your mind or eyes drift aimlessly).Īs a noun, moreover, it always refers to an aimless or relaxed walk:Īnd whether you use it as a verb or a noun, the correct spelling is ‘wander’. Here, we draw on the sense of aimlessness set out above, but we apply it to things other than walking (e.g. He couldn’t concentrate, so his gaze wandered around the room. I was so bored my mind started to wander. More figuratively, we can use it to mean ‘go astray’. He likes to wander around the garden after lunch. I feel like wandering along the seafront. ‘Wander’ is usually a verb meaning ‘walk aimlessly or without purpose’: ![]() To make sure you can avoid errors in your writing, then, check out our guide below. However, they differ completely in meaning. They’re also very close in spelling, with only one letter different. The words ‘wander’ and ‘wonder’ sound similar. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |